Вторник, 29 Апреля 2025
 
Архив новостей
2025
Апрель  
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29
30
Счётчики
Яндекс.Метрика
Партнёры
  • «Покажи на пальцах»: амурский сурдопереводчик раскрыла секреты профессии
    05.10.2016 12:05 1076
     
    Работа сегодня в 12:05
    Автор: Ольга Мироненко
     

    О том, как общаться жестами и даже ругаться с их помощью, поведала Анастасия Фалатюк. Она уверена, если человек живет в абсолютной тишине, он ничем не отличается от других

    По данным Всероссийского общества глухих, в России работает всего 1100 сурдопереводчиков, в то время как жестовый язык используют более 120 тысяч человек.

    В Амурской области насчитывают 7 сурдопереводчиков на приблизительно 600 глухих и слабослышащих. С представительницей редкой и в тоже время востребованной профессии переводчика с жестового языка удалось поговорить корреспонденту портала 2x2.su. Анастасия Фалатюк рассказала о том, что сурдопереводчик - это мастер «на все руки», который должен не только уметь переводить слова, но и при необходимости помочь слабослышащим амурчанам квартиру отстоять в суде.

    Я тебя не слышу

    Раньше научиться языку жестов можно было только в Москве или Санкт-Петербурге. Теперь возможность пройти обучение появится и в Амурской области.

    Опыт общения с людьми, которые разговаривают жестами, у Анастасии, тогда еще маленькой Насти, появился с самого детства.

    - Все сурдопереводчики учатся «с самого начала». Основные жесты, буквы, правила. Мне было немного проще. Моя мама - слабослышащая. Какие-то элементарные навыки в общении с людьми, которым не получится сказать словами, у меня были с самого детства. Я, можно сказать, выросла в среде людей, которые общались жестами. В самой профессии, в этом деле я больше 13 лет.

    Если кому-то кажется, что профессия сурдопереводчика заключается исключительно в переводе с жестового языка и наоборот, то это далеко не так.

    Перечень обязанностей такого специалиста, как Анастасия, довольно широк. Владеющий языком глухих должен не только перевести, но и вникнуть в каждую проблему, с которой к ним обращаются: люди приходят с бумагами из множества инстанций. В идеале сурдопереводчику нужно разбираться во всех сферах жизни: медицине, ЖКХ, понимать механизм работы правоохранительных органов и даже вникать в судебные тяжбы.

    - Сложность в том, чтобы не просто ответить, а ответить грамотно, дать консультацию и, главное, понять глухого. Сурдопереводчики, по сути, и юристы, и психологи, и педагоги. Знаете, бывали случаи, когда приходилось и квартиры отстаивать, потому что я могу сказать в голос то, что большинство людей из жестов не поймет.

    Памятка

    Работа не для всех

    В детстве Анастасия хотела быть полицейским или прокурором. В любом случае, работником правоохранительных органов.

    «В принципе, я недалеко отошла от работы мечты», - смеется сурдопереводчица. - Я не могу сказать, что это сложная работа. Или легкая. Но определенные качества у сурдопереводчика должны быть. Ты должен чувствовать людей. Быть справедливым и ответственным. Не должно быть чувства жалости, но должно быть чувство сострадания. Уместное. Можно ли сказать, что женщине-сурдопереводчику нужно иметь мужской характер? Да. Кстати, мужчин в этой профессии почти нет. Нужно еще понять и вот что: если вы хотите много зарабатывать, эта ниша не для вас. Однако я всегда говорю и говорила, что я патриот своей работы. Я могла изменить род деятельности уже раз пять. Но я остаюсь и говорю своим молчаливым клиентам: я есть у вас, а вы - у меня.

    Глухие, особенно люди, которые потеряли слух не с рождения, очень сложно адаптируются в повседневной жизни.

    По словам героини, работа переводчика не заканчивается никогда: ни вечером, ни в выходные, ни в праздники. Сурдопереводчику сложно переключится на «домашний режим».

    - Бывает, что прихожу с работы и объясняю что-то мужу жестами, даже не замечая за собой. Учу этому навыку общения и своих детей, их у меня двое. Им нужно общаться с бабушкой - даже если та их не слышит.

    По мнению Анастасии, владеть навыком общения с глухими должны все. В идеале, чтобы в начальной школе детей обучали простым «здравствуйте», «вам помочь?» и «до свидания».

    - Глухие, особенно люди, которые потеряли слух не с рождения, очень сложно адаптируются в повседневной жизни. Некоторые так и не признают себя «человеком, который не слышит». Я не знаю, кому сложнее: глухим, или слепым. Но я считаю, что такие люди - это субкультура, которая не слишком отличается от людей обычных. В любом случае мы всегда можем пообщаться.

    Обучение

    Жестовая цензура

    Несмотря на то что работа сурдопереводчика довольно серьезная, как и везде, случаются курьезные случаи.

    - Мы называем это переводом «под копирку». Это происходит тогда, когда переводчик слушает речь и переводит каждое слово прямо сейчас, не вникая в общий смысл предложения. И вот, текст: «древо семьи Ивановых поросло все большими корнями», переводчик старательно показывает каждое слово. Корни тоже. Глухие в недоумении. Каким это образом семья обросла корнями? Как это вообще возможно?

    Говоря о том, что слабослышащие такие же люди, им, как и всем остальным, свойственны всплески эмоций.

    По мнению Анастасии, владеть навыком общения с глухими должны все. В идеале, чтобы в начальной школе детей обучали простым «здравствуйте», «вам помочь?» и «до свидания».

    - Глухие бывают очень эмоциональными и показывают иногда те жесты, которые переводить не всегда уместно. Был случай, когда начальник мне сказал: «Тут перевода не нужно, я все понял. Это мат».

    Я покажу, как

    Раньше научиться языку жестов можно было только в Москве или Санкт-Петербурге. Теперь возможность пройти обучение появится и в Амурской области благодаря изменениям в государственной программе РФ «Доступная среда».

    Уже в этом году переводить с жестового языка научатся около 50 человек. В это число войдут сотрудники социальных учреждений, больниц, библиотек, культурных учреждений и школ из разных городов и районов Приамурья.

    Кстати, в Благовещенске Анастасия и другие специалисты-сурдопереводчики Амурского регионального отделения Всероссийского общества глухих уже дали мастер-класс для библиотекарей.

    Курсы проходили в Центральной библиотеке города. Именно здесь все собравшиеся учились общению «на пальцах».

    - Я не могу назвать это курсами. Это просто небольшие базовые уроки полезному навыку. Для глухого человека язык жестов - его родной язык. Конечно, в разговоре с другим миром, который говорит, - это барьер. Мы бы хотели, чтобы этот барьер не стал преградой для общения. Людей с нарушением слуха немало. Только в Белогорске на учете стоит больше ста человек.

    Жест

    Если посмотреть со стороны, то обучение больше походит на игру «Крокодил». Она заключается в том, чтобы ведущий показал мимикой и жестами какое-либо слово или действие.

    Вот и показывают специалисты базовые жесты: приветствие, прощание. Вопросы: чем вам помочь? Вам что-нибудь нужно? Также сотрудники библиотек практикуются переводить на язык жестов отрывки из литературных произведений.

    - Я не знаю, как показать жестами «снесла курочка яичко» - смущается серьезная Полина, с «курочка» и «яичко» еще куда ни шло, но вот «снесла»…

    - Подумай. Обещаем, смяться не станем. Все остальные могут подсказывать, - отвечает Анастасия.

    Как человеку, наблюдающему со стороны, для меня самым запоминающимся жестом оказалось обозначение «мышки-норушки». Уж больно «мышка» на пальцах похожа на стандартный жест, известный как «рожки» или «распальцовка». Его еще на рок-концертах часто используют: это жест в виде мизинца и указательного пальца, выставленных вперед, в то время как средний и безымянный прижаты к ладони.

    Кстати, по словам работников центральной библиотеки, к ним часто приходят люди, которые не слышат. Как рассказывает Иван Лузов, единственный мужчина на тренинге, у него не было абсолютно никаких навыков в общении с глухими.

    - Я теперь могу приветствовать руками. Не махать. Кстати, машем мы человеку только тогда, когда хорошо его знаем. В других случаях это не очень культурно. Теперь могу задать несколько вопросов жестами и ответить на них.

    День в школе-интернате для слабослышащих

     

    Источник новости: http://2x2.su/job/news/pokazhi-na-palcah-amurskiy-surdoperevodchik-raskry-105907.html

Популярная новость
В Завитинске загорелись дом, сарай, баня и летняя кухня
28.04.2025 19:45 123

Люди не пострадали

подробней »

Амурский областной краеведческий музей
Скрипт выполнялся 0.0882 сек.