На этой неделе в Амурском госуниверситете побывал Ли Янлен — профессор Цицикарского университета Китая, переводчик, поэт, член Союза писателей России и ученый с мировым именем. Уже около 40 лет он изучает литературу восточной ветви русской эмиграции. Стараниями профессора вышел в свет пятитомник произведений дальневосточных эмигрантов в переводе на китайский язык, а также десятитомник на русском, сообщает сайт АмГУ.
Послушать профессора пришли и преподаватели, и студенты. Еще одним гостем стал Игорь Игнатенко, председатель правления Амурской писательской организации и друг профессора.
Ли Янлен с детства любит Россию и, видимо, поэтому с особой проникновенностью воспринял трагедию русской эмиграции. Но любовь к белой России перестала приветствоваться в Китае с 1949 года, после прихода к власти коммунистов. Поэтому собирать и хранить эмигрантские журналы и книги Ли Янлену приходилось тайно. Произведения русских беженцев приходилось буквально спасать от уничтожения: их использовали вместо оберточной бумаги.
Несмотря на то, что Ли Янлен — коммунист, он подвергся гонениям в годы «культурной революции», был отправлен на так называемое «трудовое перевоспитание». Но даже после этого он не бросил свой труд и по сей день занимается им, причем совершенно бескорыстно: чтобы издать десять томов произведений русских дальневосточных эмигрантов, профессору пришлось продать свой родовой дом.
Ли Янлен рассказал и том, что уже составил 100-томник русских дальневосточных писателей — правда, в электронной версии. Это бесценное собрание текстов профессор собирается подарить филологам осенью.
Источник новости: http://portamur.ru/news/detail/125844//